Nostalgia and an old fashioned love song. To the accompaniment of the wind blowing through tthe pine trees and the sound of water pouring over stones in a nearby creek, our 8th century Tang poet, Liu Changqing plays a favorite tune on the guqin (琴, qin, 古琴 guqin, a seven string zither-like instrument) . And…
Category: Liu Changqing
Return to Furong Mountain 归人 山主人
Seeking Shelter During a Snowstorm on Furong Mountain Night falls and the dark green mountains are behind meThe cold thatched cottage is needyI knock on the wicket gate, a dog barksEveryone sleeps at night in a snowstorm Return to Furong Mountain 归 人 山主人 I have been here before, to be exact, on March 6,…
Searching Nanxi for the Reclusive Changshan Taoist, 尋南溪常山道人隱居
Searching Southern Creek (Nanxi) for the Taoist priest Along the way, I find a footprint in the moss A while cloud lies low upon the lake Spring grass grows freely at the door A heavy rain has the color of the pine trees A mountain brook gushes from its source And, mingling with its flowers…
Snowy Night’s Lodging, Furong Mountain, My Host
A snowy lodging, Furong Mountain, my host In the twilight, the ashen gray mountains are far away The day is cold, my hut snowy white. At the wooden door, I hear the dog bark, Amid the wind and snowy night, someone returns. 雪夜宿芙蓉山主人 日 暮 苍 山 远,天 寒 白 屋 贫 柴 门 闻…